Besharam Bansi Bulay Naam Se Mujhe - Lata ji Hingla Bangla
Embed Code (recommended way)
Embed Code (Iframe alternative)
Please login or signup to use this feature.

24 Mar, 2020

This is a crazy upload. Craziness comes with the advent of Corona virus in india and associated lock down. Where as in Uhan, china, the population density is 200, in Calcutta, it is 11000. 55 times more, so no one knows who will be infected and who will survive.

This song has the same tune as last week's Lata ji song. Lyricist Gouri Prasanna Majumdar converted the bhajan in a modern bengali song with the same theme of love to Krishna and I translated that in hingla as usual literally, but this time hingla-bangla intermingled. But I am so obsessed with this Hridaynath Mangeshkar tune that I sang a KKji song with this tune, but I myself sometimes got confused with the actual tune of Kkji song, so I sang the right tune at the end. Also for your relief from my unplugged voice, I added some music at the end.

Song: Behaya bansi dake je naam dhore (Besharam bansi bulay naam se mujhe)
Lyrics: Gouri prasanna Majumdar
Music: Hriday nath Mangeshkar
original: Lata Mangeshkar

Original reference:

Bangla Lyrics:

Behaya bansi dake je naam dhore
[Shameless flute calls me by name]
Najore rakhe Sasuri Nanad, jabo ami kemon kore?
[In-laws keep eye on me, how shall I go?]

Loke bale spasta, ami naki nasto, dae ora kasto, asto prahor
[people says clearly, I am rotten, loose character,
they give me pain through out the day]
Gaye je kada chore
[throws nasty words on me]

Kalanke holo ei ango je kalo
[scandal makes my face black/burnt]
Tomari thakai jeno chilo besi bhalo
[seems it would have been better if I became yours]
Sinthi jale Sindur pore
[My sinthi burns putting vermion or from this marriage bindings]

Licence : All Rights Reserved